2 Mart 2010 Salı

I don't understand

Hafta sonu oynanan İBB - Fenerbahçe maçında Güiza'nın pozisyonunu kırmızı kart yerine sarı kart olarak yorumlayan Fırat Aydınus'u konuşuyoruz bu hafta. İnternette, medyada ve dost sohbetlerinde espriler havada uçuşuyor. Pozisyonun "mutlak gol şansı" olarak değerlendirilmemesinin asıl sebebi "Güiza" diyorlar. Malumunuz boş kaleye kaçırdığı goller nedeni ile. Ne şakacı milletiz diyordum ki bir bomba da maçın hakeminden geldi. FIFA kokartı taşıdığı için orta düzeyde İngilizce biliyor olması gereken Fırat Aydınus, Ekrem’e niye kırmızı kart göstermediğini soran Güiza’ya, “You haven’t ball” diye karşılık vermiş. Aydınus, “Top senin hakimiyetinde değildi” demek isterken kullandığı İngilizce cümlenin hiçbir anlamı yokmuş. Tecrübeli hakemin, “You haven’t ball” yerine, “You didn’t have the ball” ya da “You couldn’t take controll the ball” demesi gerektiğini yazıyor gazeteler. Bende onların yalancısıyım çünkü bu ingilizceyi Fırat Aydınus gibi bende bilmiyorum. O yüzden işimle ilgili uluslararası işlemlere de ben bakmıyorum. Ama ortalıkta üst düzey hakem, FIFA kokartlı hakem diye gezerken İngilizceyi böyle konuşursan sana "I want to see the front not the back(*)" diyen Fatih Terim bile biryerleri ile güler.
(*) Bu maçı unuttuk.Önümüzdeki maçlara bakacağız mealinde birşeyler demeye çalışırken kullandığı cümle.

Hiç yorum yok: